Five siblings inherit a blanket. They lie beneath it, together, to stay warm.
          But arms and legs stick out and the siblings squabble and tug. They do
          not realize that they would all fit if they just moved closer together.

This is the Blanket Story. Poets, artists, and musicians have responded to this tale in creative ways. All poems appear here, our ONLINE POETRY SHOWCASE. Visit our main page to find out more about the project.

Loli Tsan

Tous les dangers

La vaste nuit t’avait balayée d’étoiles
Aux averses tu offrais les secrets de ta peau découverte
Les marques délébiles d’étreintes désavouées.
Nue tu étais sur le toit du toit du monde.
Nue et l’océan n’était plus que l’écho sourd de ton pouls frémissant
Des siestes embrumées dans les crêtes des brouillards déchirés d’éclairs
Les paroles des conques pressées au creux de tes mains
Amnésie, elle écrivait ton nom sur les pierres
pour la mémoire d’une veillée éreintée de plaisirs
elle suivait la mélodie éteinte de lueurs tamisées dans les frondes
la fuite des comètes grisées du sang laiteux de mille soleils,
de firmaments criblés d’orages interstellaires
de convulsions galactiques et de pétulantes caléfactions
Sur la terre ils t’avaient laissée aride
T’avaient rendue aux mensonges d’autres rivages
Alors tu rêvas de cette étreinte lisse,
De l’enroulement tiède des soies
De l’enchevêtrement de tes frères
comme l’amour d’un matin acerbe
comme la chair éparse du fruit ouvert aux morsures,
comme les pluies tièdes d’autres tropiques,
comme la vaste torpeur d’autres nuits sémillantes.
Tu oubliais dans ta mémoire aveugle les mots étincelants
Dont il t’avait corrompue,
Tu oubliais combien sur l’autre berge
On t’avait arrachée aux écarts voluptueux
A la nudité sous les comètes
Aux saccades des cœurs aux cascades des heures
Aux agonies des bois trempés de fumées vertes
Aux breuvages brûlants sur les lèvres déchirées de plaisirs
Aux sièges abasourdis des mains sur tes hanches assaillies d’éreintantes caresses…
Aux pensées dérobées dans les feux croisés de regards
Tu oubliais l’assoupissement des mères sous les amers soleils
Les regards verrouillés sous les paupières vierges
L’insulte de leurs paumes écrasées sur tes rêves
Quand les mains de l’ombre avaient tendu sur tes pleurs
L’étouffement de brouillards laineux, l’épaisse cécité des brocarts.
Et la soyeuse nuit sous laquelle vous aviez tous rêvé
Glissa de la couche où l’amour accablé de silence vous avait embrassés
Et l’assaut rougi des guerres et d’iniques injures
L’embrassade d’une nuit privée d’astres
Te saisirent d’émois fulminants et te laissèrent dans le cri des combats.
Tu goûtas l’âpre liqueur du vide et t’éveillas seule à l’aube du monde.

Boundless night

The boundless night had swept you with stars
To the deluge you were offering the secrets of your bare skin
The obliterated traces of renounced embraces.
Naked on the top of the top of the world.
Naked, and the ocean was only the subdued echo of your trembling heartbeat
Of misty naps in the fog-crests torn by fulminations
The mutter of the conchs pressed in the curve of your hands.
Amnesia, she had written your name on all the stones
for the memory of an evening weary from pleasures
she followed the faint melody of lights dimmed in the fronds
the flight of comets drunken with the milky blood of a thousand suns,
of firmaments riddled with interstellar storms
of galactic convulsions and petulant torridities
They had left you fluttering on an arid land
They had surrendered you to the lies of other shores
You had dreamed of the smooth embrace
Of the warm winding wrap of silk
Of the entanglement with your brothers
Like love in a bitter morning
Like the scattered flesh of the fruit open to bites,
Like the tepid moisture under other tropics,
Like the vast torpor of other glittering nights.
In your blind memory you were forgetting the scintillating words
He had corrupted you with,
You were forgetting how on the other bank
You had been bewitched away from voluptuous extravagance
From the nudity under the comets
From the saccades of the hearts and the cascades of the hours
From the agonies of the woods drenched in green smoke-
From burning potions on lips torn with rapture
From the stupefied sieges of hands on your hips beset with exhausting caresses
From the pillaged reveries in the crossfire of gazes
You were forgetting the lethargic mothers under the bitter suns
The visions locked under virgin eyelids
The insult of their palms crushed upon your dreams
When shadowy hands had stretched over your tears
The smothering woolly mists, the thick blindness of brocades.
And the silky night under all which you had dreamed
Slipped away from the couch where silent love had enveloped you
And the burning assault of wars and iniquitous injuries
The embrace of a night lusting for stars
Grabbed you with blazing commotion and left you in the howl of the frontlines
You tasted the harsh liquor of emptiness and simply awoke to the dawn of the world.



[This poem is a variation of an earlier poem.]